سفر به ارمنستان:

سفر به شهرایروان به همراه هیات سیاسی – اقتصادی ایران – که در معیت دکتر حبیبی معاون اول رییس جمهوری به ارمنستان انجام شد.

در سفر به ارمنستان پس از ورود به فرودگاه ایروان و انجام تشریفات رسمی، راهی محل اقامت در « آرمیتا هتل » شدیم . اتومبیلی که به خبرنگاران اختصاص داده شده بود ، به هیچ وجه در خور شأن آنان نبود و مطمئنا هر یک از روزنامه های کشورمان وسیله نقلیه بهتری را برای انجام کار های خبری خبرنگارش در ایران تدارک می بیند. ایروان مانند ظرفی است گود که اغلب ساختمانهای آن در عمق ظرف قرار دارند و تعدادی ساختمان نیز بر روی بلندیها ساخته شده اند .

در این شهر،ما حتی یک منزل که دارای حیاط باشد، ندیدیم و همه ساختمانها با معماری که تنها از استحکام برخوردار بودند و نه ظرافت، بصورت آپارتمانی ساخته شده بودند.

ازآنجا که کمبود انرژی یکی از بزرگترین مشکلات کشور ارمنستان است ، در شهر ایروان کمتر چراغی ویژه روشن کردن خیابانها یا پیاده روها دیده می شود و اغلب خیابانهای اصلی ایروان هنگام غروب آفتاب ، کاملا تاریک است و تنها مغازه ها و دستفروشی ها به آن اندک روشنایی می بخشد. اما احترام گذاشتن به قوانین راهنمایی و رانندگی را به وضوح می توان در شهر ایروان مشاهده کرد .

در ارمنستان هر لیتر بنزین حدود ۱۵۰۰ ریال قیمت دارد و به همین خاطر مردم کمتر از وسیته نقلیه شخصی استفاده می کنند و بیشتر مردم بخصوص اقشار متوسط ترجیح می دهند تا سوار تراموا ، مترو ،اتوبوس و مینی بوس شوند.

البته وضعیت اتوبوس مینی بوس و تراموای ایروان کاملا نامناسب است و می توان گفت که از مینی بوسهای آنان نمی توان در ایران  نمونه ای یافت. آسفاتت خیابانهای ایروان علی رغم اینکه به علت قدیمی بودن در بعضی نقاط ترک خوردگی دارد، اما عاری ازپستی و بلندی و به قولی دست انداز است . احترام گذاشتن به قوانین راهنمایی و رانندگی را به وضوح می توان در بین پیاده ها و رانندگان وسایل نقلیه دید . مثلا هنگامی که یک راننده علی رغم  اینکه در سه طرف  چهار راه هیچ وسیله نقلیه ای در حال حرکت نبود ، باز هم پشت چراغ قرمز می ایستاد تا زمانی که چراغ سبز شود و اجازه عبور یابد .

« آرمینا هتل» که برای اقامت هیات ایرانی  بجز دکتر حبیبی معاون اول رییس جمهور در نظر گرفته شده بود، یکی از بهترین هتل های شهر ایروان به شمار می رفت که می شد آن را با هتل های درجه یک تهران مقایسه کرد نزدیک به سه روز و نیم در شهر ایروان اقامت داشتیم و علی رغم اینکه برنامه هایی از قبل پیش بینی شده کمتر مجال تحققیق را به ما می داد، اما من سعی کردم تا حدی از وضعیت زندگی، شغل ، دانشگاهها و …این شهر سر در بیاورم .

«درام» واحد پول ارمنستان است و هر یک دلار تقریبا برابر با  ۴۴۰ «درام» می باشد.

هنگامی که دریافتم یک کارمند معمولی به طور متوسط  ۷ هزار درام در ماه حقوق می گیرد و حقوق او را با قیمت ۳۰ هزار درامی یک پوتین یا یک پیراهن ۱۰ هزار درامی مقایسه کردم ،متوجه وضعیت نامطلوب آنان شدم . البته منابعی غیر رسمی خبر از آن می دادند که دولت ارمنستان  به آنان مقداری کمک بلا عوض  می نماید .

در سفر به ارمنستان در بازار میوه ایروان  چشمم به پرتغالهای درشت ایرانی افتاد که کیلویی ۵۰۰ درام بفروش  می رفت . تعداد زیادی از ایرانیان  در ایروان به کسب و کار مشغول بودند . از فروشندگی لوازم پلاستیکی گرفته تا دستفروشی و … که البته از در آمد خود راضی به نظر می رسیدند . مواد غذایی در ایروان گران است و مردم از این جهت در مضیقه هستند. ارمنستان کشوری است که از معادن با ارزشی بر خوردار می باشد.

روزهای شنبه و یکشنبه در بازار های سنتی ایروان می توان صنایع دستی ارمنی ها را که با طرافت از سنگ های معدن درست کرده بودند، مشاهده کرد.

دیدار از دانشگاه دولتی ایروان یکی از بهترین بخش های سفر به ارمنستان بود. در این دانشگاه بیش از ۹ هزار دانشجو مشغول تحصیل بودند.

جالب است که بگویم محیط این دانشگاه به وسیله هیچ حصاری مانند دیوار یا نرده های فلزی از خیابان جدا نشده بود و رفت و آمد در آنجا به راحتی انجام می گرفت و صد البته گفتنی است که هیچ فرد متفرقه ای بی جهت وارد محیط دانشگاه نمی شد و دانشجویان نیز با ماندن در محیط دانشگاه ، نشان می دادند که تمایلی به خروج بی مورد از آن ندارند.

پس از اینکه در جمع مدیران ، اساتید و تعدادی از دانشجویان ارمنستان حضور یافتیم ، وارد جمع دانشجویان زبان فارسی این دانشگاه شدیم. در دانشگاه دولتی ارمنستان ۱۵۰ دانشجو در رشته زبان و ادبیات فارسی ف عربی و ترکی تحصیل می کنند. ناگفته نماند که زبان فارسی تا حدود زیادی در بین مردم ارمنستان علاقه مند و آشنا دارد. تا کنون ۴۰ دانشجو در رشته های زبان فارسی و ایران شناسی در حد دکترا در این دانشگاه تحصیل کرده اند. در ابتدا ، تعدادی از دانشجویان و معلمین زبان فارسی این دانشگاه ، اشعاری از حافظ ، سعدی ، مولوی و خاقانی و غیره را برای هیأت ایرانی خواندند.

در این بین فرصت را غنیمت شمردم و با یکی از دانشجویانی که نزدیک به ۵ سال در رشته زبان و ادبیات فارسی تحصیل کرده بود ، به گفتگو پرداختم.

او علاقه زیادی به اشعار حافظ ، سعدی ، مولانا و سایر شعرای نامدار و تاریخی ایران زمین داشت ، اما هنگامی که صحبت به شناخت از شاعران معاصر کشیده شده ، با کمال تعجب متوجه شدم که او علی رغم اینکه از شاعرانی (!) نظیر شاملو و جمال زاده  اطلاع کافی داشت و اشعارشان را خوانده بود ، ولی حتی نام شاعری مانند سهراب سپهری برایش غریبه و ناآشنا بود!

بر روی برگی اینطور نوشتم : «زندگی حس غریبی است که یک مرغ مهاجر دارد(سهراب سپهری)» و به او نشان دادم. پس از خواندن شعر از معنای زیبای آن شگفت زده شد و گفت : آیا سپهری زنده است؟ به او گفتم : خیر، اما چطور شد در طول ۵ سال تحصیل در رشته زبان و ادبیات فارسی حتی نام او را نشنیده اید؟!

بجاست تا شرایطی فراهم آید و امکاناتی در اختیار علاقه مندان به زبان شیرین فارسی قرار داده شود تا با شخصیت های بزرگ سیاسی ، فرهنگی ، ادبی  و تاریخی ایران زمین آشنا گردند.

این مشکل در مورد دانش آموزان دبستان های فارسی زبان ارمنستان به نوعی دیگر وجود دارد. هنگامی که در مراسم همایش معلمین دبستانهای فارسی زبان ارمنستان حضور یافتیم و دیدیم که چگونه دختران و پسران ۶ تا ۱۰ ساله فارسی را سلیس و روان حرف می زنند و اشعار کودکانه فارسی را چقدر زیبا می خوانند ، خوشحال شدم ، اما هنگامی که از مشکلات آنان در راه تحصیل زبان فارسی آگاه گردیدم ، باز هم تأسف خوردم!

در حالی که کتاب های تدوین شده توسط مسئولین و معلمین دبستان های فارسی زبان ارمنستان مدتهاست که تنظیم شده و حدود یک سال و نیم است که در چاپخانه وزارت آموزش و پرورش کشورمان معطل مانده ، کودکان ارمنی که مشتاق فراگیری زبان فارسی هستند، مجبورند از همان کتاب هایی که به روش قدیمی تدوین شده،استفاده کنند. مدارس فارسی زبان ارمنستان حتی قادر به چاپ مجدد کتاب های قدیمی نیستند و تنها از روی کتاب های موجود کپی می گیرند و در اختیار دانش آموزان قرار می دهند.

زبان فارسی ریشه در تاریخ ارمنستان دارد و علاقه مندان بسیار زیادی برای یادگیری زبان شیرین فارسی در این کشور یافت می شود.

بجاست تا ضمن فراهم آورن امکانات اولیه ای نظیر کتابها و جزوات مورد نیاز مدارس و دانشگاه های ارمنستان، تحصیل آنان در رشته زبان و ادبیات فارسی جهت صحیحی داده شود.

در مورد بازار کار در ایروان نیز باید بگویم که بسیاری از کار خانه های این شهر به علت نداشتن سرمایه و مواد اولیه کافی، قادر به کار کردن با تمامی ظرفیت ممکن نیستند. مثلا یکی از کارخانجاتی که لاستیک (تایر) اتومبیل می ساخت، تنها با ۲۰ درصد از ظرفیت خود کار می کرد.

 

سفر به ارمنستان:

 

سفر به ارمنستان

سفر به ارمنستان

 

3 دیدگاه ها

  1. رازميك هواساپيان گفت:

    آموزش زبان ارمنی
    اینجانب رازمیک هواساپیان مدرس و مترجم زبان ارمنی هستم.
    شماره تماس ۰۹۱۲۱۹۰۳۵۳۰

    تدریس زبان ارمنی از مبتدی تا دفاعیه دانشگاه

    برگزاری کلاس تقویتی زبان ارمنی برای دانشجویان رشته زبان ارمنی در داخل کشور

    آموزش تخصصی زبان ارمنی برای دانشجویان و پژوهش گران رشته های زبان شناسی و تاریخ و رشته های مرتبط

    تدریس زبان ارمنی برای مسافران عازم به کشور ارمنستان

    تدریس زبان ارمنی برای دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در کشور ارمنستان را دارند

    برگزاری کلاس تقویت مکالمه زبان ارمنی

    تهیه کتب زبان ارمنی مورد نیاز شما

    ترجمه کتب ارمنی به فارسی

    شماره موبایل ۰۹۱۲۱۹۰۳۵۳۰

    ایمیل razmikhoasapyan@gmail.com

    http://www.amoozeshearmani.blogfa.com

  2. یزدان کریمیان گفت:

    سلام.خواستم بابت وبسایت خوبتون ازتون تشکر کنم و امیدوارم باعث ایجاد انگیزه براتون بشه.

  3. لورا گفت:

    سلام.روبسایت جامعی دارید.دستتون
    درد نکنه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دانلود PDF روشهای کاهش هزینه سفر
تا دقایقی دیگر لینک مستقیم PDF به ایمیلتان ارسال می شود.
Increase more than 700% of Email Subscribers!
Dolor aliquet augue augue sit magnis, magna aenean aenean et! Et tempor, facilisis cursus turpis tempor odio. Diam lorem auctor sit, a a? Lundium placerat mus massa nunc habitasse, arcu, etiam pulvinar.
  • Goblinus globalus fantumo tubus dia
  • Scelerisque cursus dignissim lopatico
  • Montes vutario lacus quis preambul den
  • Leftomato denitro oculus softam lorum
  • Spiratio dodenus christmas gulleria tix
  • Dualo fitemus lacus quis preambul pat
  • Montes vutario lacus quis digit turtulis
  We hate spam and never share your details.
دانلود PDF روشهای کاهش هزینه سفر
فقط چند لحظه تا دانلود فایل PDF فاصله دارید.
ما هم مانند شما از ایمیل های اسپم متنفریم.
خبرنامه ویزای کشورهای مختلف
این خبرنامه ویژه اخبار و رویدادها در زمینه ویزای کشورهای مختلف می باشد. برای کسب اطلاع از رویدادهای گردشگری، می توانید به صفحات دیگر سایت مراجعه کنید.
SUBSCRIBE TO NEWSLETTER
Turpis dis amet adipiscing hac montes odio ac velit? Porta, non rhoncus vut, vel, et adipiscing magna pulvinar adipiscing est adipiscing urna. Dignissim rhoncus scelerisque pulvinar?
پس از وارد کردن ایمیل، pdf شروع به دانلود می کند.