گردشگری و کافه گردی

گردشگری و کافه گردی

برای آنها که عاشق سینما هستند و به همان اندازه از سفر لذت می­برند ، رفتن به “کافه کازابلانکا” هم فال است و هم تماشا قهوه خانه­ای نیمه سنتی ، نیمه مدرن، که میعادگاه عاشقان ، جهانگردان و انبوه سینما گرانی است که با نوشیدن فنجان قهوه­ی تلخ به سبک عربی، دیالوگ­های به یاد ماندنی­ترین فیلم عاشقانه­ی تاریخ سینما را در فضای صمیمانه­ی این کافه ، زیر زبان، مزه مزه می­کنند کافه کازابلانکا در یکی از شلوغ­ترین و پر ترددترین قسمت­های پایتخت اقتصادی مراکش واقع شده در بلواری به نام Moulay Youssef که عصرگاهان صدای موسیقی کلاسیک  آن همه را به استراحتی کوتاه در فضای دلنشین داخل این کافه سینما دعوت می­کند .

این کافه که به نام یکی از معروف ترین فیلم­های کلاسیک تاریخ سینما نامگذاری شده، مشتریان خود را به فضای دهه­های ۶۰ و ۷۰ میلادی می­برد فضای داخل کافه ، تلفیقی است از سنت و فرهنگ کلاسیک غربی و عربی تابلوها و پوسترهای خوانندگان کلاسیک عرب از جمله “ام کلثوم” و “ محمد عبدالوهاب” با دقت و وسواسی خاص چینش شده و زینت­بخش دیوارهایی است که همچون یک گالری هنری تصاویری نفیس از فیلم “کازابلانکا” را به رخ می­کشند صاحب ۴۶ ساله این کافه “نورالهاک اروسافی” ( NourelhakErroussafi ) با اشاره به اینکه جهانگران بسیاری از او می­پرسند که آیا فیلم کلاسیک کازبلانکا در این مکان فیلم­برداری شده است یا نه می­گوید “من تنها می­خواستم ادای دینی به فیلم کازابلانکا و سپس به این شهر خوشنام  درمراکش کرده باشم “نورالهاک علت پخش موسیقی ملایم عربی را در کافه­ی خود بازگشت به ریشه­های سنتی فرهنگی مراکش و جذب طیف خاصی از مشتریان می­خواند که  از شینیدن آهنگ های کلاسیک عربی لذت می­برند.

با این حال نورالهاک یادآور می­شود که این موسیقی بر اساس روزهای هفته و حتی ساعات شبانه روز تغییر می­کند او توضیح می­دهد” به عنوان مثال روزهای جمعه بیشتر موسیقی معنوی و موسیقی “اندلسی ” و آثار کلاسیک عربی می­گذارم . شنبه شب­ها نوبت موسیقی غربی ، بلوز و آثار کلاسیک فرانسوی از “ژاک برل” و “ادیت پیاف” است .

نورالهاک مدرکی در رشته IT از فرانسه دارد و درحالی که خود نقاش آماتور است به فرهنگ و هنر نیز علاقه­مند است . از همین­روست که درسال ۲۰۰۷ پس از پنج سال دوندگی اداری توانست مقامات فرهنگی کازابلانکا را به تغییر نام کافه­اش به ” بنیاد فرهنگ و هنر کازابلانکا ” متقاعد کند و از این کافه یه مرکز مهم فرهنگی بسازد او میگوید ” به خاطر نبود قوانین شفاف و روشن در این زمینه چنین کار سختی بود و نمی­شود به این سادگی­هااین مرکز صرفاً تفریحی را به مرکز فرهنگی تفریحی تبدیل کرد. “

در داخل کافه کتابخانه کوچکی از کتابهایی به زبان­های انگلیسی ، عربی و دایره المعارف­هایی که اغلب هدیه دوستان ومشتری­های دائمی کافه است به چشم می­خورد تعداد کتاب­هایی انگلیسی آن کم نیستند و استقرار ساختمان ” مرکز زبان آمریکایی” درست در مقابل این کافه در این امر بی­تائثیر نیست نورالهاک با انگلیسی دست و پا شکسته می­گوید ” مشتریان کافه آزادند کتاب­ها را به رایگان به امانت ببرند. “

البته فعالیت­های فرهنگی نورالهاک به ترویج کتابخوانی در میان مشتریان این کافه محدود نمی­شود و او در آخرین شنبه­های هر ماه ، در راستای ترویج فرهنگ و هنر مراکش اقدام به برپایی رویدادهای فرهنگی و هنری مختلف در محل این کافه می­کند رسانه­ها و شبکه­های مختلف خبری این رویدادها را پوشش می­دهند و از همین رو نویسندگان مراکشی بسیاری بی­صبرانه برای رونمایی تازه ترین آثار خود در این محل لحظه شماری می­کنند . نورالهاک می­گوید ” در کمال تعجب متوجه شدم برخی رویدادهای فرهنگی و هنری برپا شده در اینجا مدتی بعد از شبکه­های تلوزیونی مراکش پخش می­شوند.”

گردشگری و کافه گردی

گردشگری و کافه گردی

کافه کازابلانکا همچنین لوکیشن چند فیلم هالیودی از جمله “گزارش زنده از بغداد” ساخته­ی “میک جکسون” نیز بوده است و دنیای سینما به لطف تصاویری به یادماندنی از فیلم کازابلانکا که بر سردر فضای داخلی کافه نصب شده برای مشتریان این مکان ، ملموس است .

نورالهاک که روز به روز از مشتریان بیشتری در کافه­ی خود پذیرایی می­کند این روزها تنها به یک هدف می­اندیشد این هدف ، نه شهرت است و نه ورود به دنیای بازیگری ، بلکه راه­انداختن کتابخانه­ای از کتاب­های صرفاً شعر مراکش است . او در حال حاضر تعدادی از این کتاب­ها را دارد اما امیدوار است با مشتریان پر و پا قرص خود مجموعه­ی کاملی از آنها را گردآوری کند و شاید این بار فیلمی ساخته شود که در آن “برادپیت” به جای ” همفری بوگارت” در حال خواندن یکی از این کتاب­های شعر بگوید ” گارسون یک فنجان قهوه­ی تلخ لطفاً”

گردشگری و کافه گردی

Please follow and like us:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *